Maia on her other-species translations
In translating or "channeling" other species I am especially aware that I must use my human brain to interpret the context and perceptions of these being. I therefore place these translations into a presentation that is understandable by humans. It is worded by me...a human, as other mammals do not think in word-context. I do, however, try to create bridges of thought-wording between these two realms whenever possible in order to bring the meaning as close as I can to the mammal perception. This is more easily accomplished with cetaceans (especially dolphins) as they organize their holographic thought patterns with a higher degree of sensitivity to universal inter-species commonalties.